شمس الدين حافظ
18
ديوان حافظ شيرازى ( فارسى )
در خرابات طريقت ما بهم منزل شويم * كاينچنين رفته است از عهد ازل تقدير ما و موارد ديگرى هم از اين قبيل وجود دارد . مثلا در اين غزل معروف حافظ : ( صلاح كار كجا و من خراب كجا ) كه كجا در اينجا رديف است و ( ب ) قبل از رديف كه حرف روى است بايد ساكن باشد ، درحالىكه در مصرع بعد مىگويد ( ببين تفاوت ره از كجاست تا به كجا ) اين غلط نيست ، بلكه لهجه شيرازى است ( ببين تفاوت ره از كجاست تا به كجا ) الآن هم وقتى شيرازيها حرف مىزنند همينطور مىگويند ، يعنى از لهجهء شيرازى كه لهجهء محلى است استفاده كرده و آن را در قافيه به كار برده است ، استفاده از اصطلاحات روزمرهء معمولى و از اين چيزها بسيار است كه اگر بخواهم بازهم در اين زمينه حرف بزنم نيز بحث بسيار است . يك نكتهء ديگر را هم عرض بكنم و اين قسمت مربوط به شعر را خاتمه بدهم و آن اينكه نشانههاى سبك هندى را هم بنده در غزل حافظ مشاهده مىكنم يعنى ريشههاى سبك هندى را در شعر خواجه مىتوان ديد و ارادت صائب و نظيرى و عرفى و كليم ، شعراى بزرگ سبك هندى ، به حافظ احتمالا به معناى انس زياد ايشان با زبان حافظ